martes, 26 de febrero de 2013

Clock Strikes - One Ok Rock

Tipico. Estás tranquilo en tu casita cuando de pronto un tema salvaje ataca!

Atacar | Pkmn
---------------------
Item    | Huir


Ok, el mundo no funciona así. Igual, hace tiempo que no me tocaba traducir un tema al oido, pero después de haber tenido la letra en mis manos, resultó ser bastante parecida a la ultima versión... creo... ._.

No ha sido uno de los temas que con mas sonrisas he traducido (en realidad, el tema es un poco melancólico... pero cualquiera que haya escuchado un tiempo la banda encontrará que es igual que los demás), y dado que aún me cuesta superar la barrera de depender de un diccionario... Bueh, a veces los intentos salen bien.

Ojalá que salga luego el álbum para así tener el scan... Para ver si es tan acertada...

Igual... es el primer tema que le traduzco a alguien...
Y de paso aprovecharé de cambiar el formato un poco. ^-^


Titulo: Clock Strikes
Grupo: One Ok Rock
Letras y composicion: Taka
Album: 人生×僕=  "JINSEI KAKETE BOKU WA"

Nota flotante: (aún no sale a la venta... en marzo está programada la fecha de lanzamiento)



日本語
Transliteración
Traducción:


What waits for you?
What's breaking through?
Nothing for good
You're sure it's true

Que es lo que te espera a ti
Que es lo que estas atravesando?
Nada bueno
Estas segura que es verdad


永遠なんてないと言い切ってしまったら
あまりにも寂しくて  切ないでしょ

eien nante naito ikitte shimattara
amarini mo sabishikute setsunaidesho

no tengo por que siempre, decir todas las cosas
aunque es muy solitario y doloroso, cierto?


誰もが本当は信じたいけど
裏切られれば深く傷ついてしまうもの
永久がある世界が理想ではなく
それを信じ続けている姿
それこそ僕らが望むべき世界
と気づくことができたなら

Daremoga hontou wa shinjitaikedo
uragirarereba fukaku kizutsuite shimau mono
towa ga aru sekai ga risoude wa naku
sore o shinji tsudzukete iru sugata
sorekoso bokurabeki sekai
to kidzuku koto ga dekitanara

Pese a eso realmente quiero creer en alguien
en que su traición realmente me hirió
existirá por siempre un mundo ideal en donde llorar
en la que de su apariencia se puede confiar
exactamente eso es lo que al mundo quiero desear
y darme cuenta de lo que soy capaz

 
What will we have?

¿Que es lo que tendremos?

Believe the time
It's always forever
And I'll always be here
Believe it till the end
I won't go away
And won't say never
Doesn't have to be quick (?)
You can keep me to the end

Cree en el tiempo
Por siempre será siempre
Y yo siempré estaré ahí
Creelo hasta el final
Yo no huiré
Y no digas nunca
No tiene que ser rápido
Me puedes tener hasta el final
 
ただし永遠なんてないといいけど
そしたら希望や夢がいくつ死ぬだろう
それが存在しないことの絶望
と存在することの残酷を
想像してみて僕は少しまた
めくるページの手を止める

tadashi eien nante naito iikedo
soshitara kibou ya yume ga ikutsu shindarou
sore ga sonzai shinai koto no zetsubou
to sonzai suru koto no zankoku wo
souso shite boku wa sugoshi mata
mekuru peeji te o tomeru

sin embargo intento sentirme mejor,
entonces nuestros sueños y experiencias, lentamente morirán
eso ya no es obra de la desesperación
y comenzó a aparecer algo cruel
que yo también comienzo de a poco a imaginar
detengo la mano que la pagina va a cambiar

How will we have?

¿Como nosotros lo tendremos?

Believe the time
It's always forever
And I'll always be here
Believe it till the end
I won't go away
And won't say never
Doesn't have to be quick
You can keep me to the end

Cree en el tiempo
Por siempre será siempre
Y yo siempré estaré ahí
Créelo hasta el final
Yo no huiré
Y no digas nunca
No tiene que ser rápido
Me puedes tener hasta el final

Believe the time
It's always forever
And I'll always be here
Believe it till the end
I won't go away
And won't say never
Doesn't have to be quick
You can keep me to the end

Cree en el tiempo
Por siempre será siempre
Y yo siempre estaré ahí
Créelo hasta el final
Yo no huiré
Y no digas nunca
No tiene que ser rápido
Me puedes tener hasta el final


You Can keep me to the end
Keep me to the end
And time will still
Time goes by...

Me puedes tener hasta el final
Tenme hasta el final
Y el tiempo se detendrá
El tiempo pasará...

1 comentario: