Recuerdo, hace bastante tiempo atrás... Serán unos 5 años, alguien me dijo: "La verdad no me gusta estar aca. Si no fuese por ti, hace bastante tiempo me habría ido de acá, no sabría que hacer." Recuerdo que una de las razones por las que llegó a ese lugar, fue por que había escuchado hablar de alguien que estaba en lo mismo, que se dedicaba a traducir canciones... En ese tiempo, ni pensaba en hacer algo así, me limitaba solo a ver series.
Años después, o quizás pasaron un par de meses después que acabase todo, supe quien era esa persona. Me pregunto... ¿Si le dijera que se quien es y puedo hacer que le conozca... cambiaría algo?
O quizás solo me preguntaría si sería feliz ahora.
Bueno, ya no está ni cerca, pero mi mala suerte hace que me aparezca en la sopa incluso. Y acá estoy. Haciendo lo mismo, traduciendo canciones, al igual que la persona a la que ella admiraba... Ahora que estoy realizando ese sueño... ¿Habría cambiado algo?... Sería de esas cosas que no sabré, dudo que sepa eso también.
Titulo: 幽音絶花、繚乱ノ彩 - Yuune Zekka, Ryouran no Sai
Canción original: 今昔幻想郷 ~ Flower Land
Círculo: EastNewSound
Álbum: Felsic Mirage
Vocalista: 茶太 (ウサギキノコ) (Chata), Nayuta
Año: 2010
Traducción:
永い刻に消えた 視界
染めた花の名
Lentamente, todo desaparece
junto con las flores
花弁舞う 色踊る空
二人見上げて
言葉も無くただ眺めてた
幽む記憶
Y juntos vimos, el color de los pétalos
bailando sobre el cielo
y sin sin decir nada, simplemente mirando...
un recuerdo vacío
狂い咲く あの景色
今もただ 忘れない
数多極彩の花ノ雨
眩む香りと花言葉は
星に等しく空を染め
瞬き咲いてた
Ese florecimiento tan descomunal
incluso ahora, no lo puedo olvidar
Bajo una lluvia infinita de flores multicolor
de deslumbrantes aromas, el lenguaje de las flores
al igual que las estrellas se toman el cielo
con una luz parpadeante
永い刻に染まった
地平 覆う花の名
Lentamente se fueron tiñiendo
y el suelo fue cubiriendose de flores
風に揺られ 歌い踊る色
一人見詰めて
言葉も無く ただ佇んだ
幽む景色
En el viento, los colores bailan y cantan, y
sola yo miré
Sin decir nada, simplemente me quedé...
En un recuerdo vacío
空へ咲く この花は
あの日見た 君だった
数多一色の花ノ雨
眩む千香の花言葉が
一つ私に 降り注ぎ
煌めき咲いてた
Esas flores se abrieron hacia el cielo
Y yo te vi ahí ese día
Bajo una lluvia infinita de flores sin color
Deslumbrado bajo cientos de aromas y el lenguaje de las flores
cayeron sobre mi, sola
brillando sin parar
無限に咲いた 遠い日の景色
想い馳せては
懐かしい空をただこの場所で
今も見てる
Floreciendo por siempre, la imagen de un día lejano
corre hacia mi mente, y
ese cielo melancohólico, estando sola ahí
Ya lo puedo ver otra vez
震う手に 咲いていた
ひと握り 君の影
君が残した花ひとつ
冷たい雫を 浴びては泣き
朽ちて手折れる 向日葵は
種を落とした
En mis temblorosas manos floreció
En ese puño, donde yacía tu sombra
Me dejaste tan solo una flor, y
como una seca lágrima fría, llorando
Este girasol se marchitó y quebró
en donde una semilla dejó.
狂い咲け この花よ
遠い日の あの空へ
数多極彩の花ノ雨
眩む香りと花言葉は
星に等しく空を染め
瞬き咲いてた
Oh flor, floreciendo desafiando el mañana
Ve hacia el cielo de ese distante día.
Bajo una lluvia infinita de flores multicolor
de deslumbrantes aromas, el lenguaje de las flores
al igual que las estrellas se toman el cielo
con una luz parpadeante
繰り返す この季節
巡り来る 君が居た
数多一色の花ノ雨
眩む千香の花言葉が
遥か君へと咲き誇り
時を忘れた
Como estas estaciones siempre repitiéndose
Yendo y viniendo, estás acá...
Bajo una lluvia infinita de flores sin color
Deslumbrada bajo miles de aromas, el lenguaje de las flores
cayeron sobre mi, sola
brillando sin parar
No hay comentarios:
Publicar un comentario